💬 "I see where you're coming from."
✅ 의미
“그 말이 어디서 비롯된 건지 이해해요.”
이 표현은 상대의 입장이나 시각을 공감하면서도, 꼭 전적으로 동의하지는 않을 때 사용해요.
논쟁 없이 의견 차이를 조율하고 싶을 때, 또는 상대방의 생각을 인정하면서 내 의견을 제시하고 싶을 때 매우 효과적인 문장이죠.
💬 언제 사용할 수 있을까요?
- 상대 의견에 완전 동의하지 않지만, 공감의 제스처를 보이고 싶을 때
- 의견 충돌이 있을 때 감정의 온도를 낮추고 싶을 때
- 리더로서 중립적이고 배려 깊은 태도를 보여야 할 때
- 논의를 더 생산적인 방향으로 이끌고 싶을 때
📌 예문 상황
👥 팀 회의 중
“We should skip the testing phase to save time.”
“I see where you’re coming from, but we might run into quality issues if we do.”
📧 이메일 예시
Hi Tom,
I see where you're coming from regarding the urgency. However, I’d still recommend we conduct a short pilot test before full deployment.
Best,
Erin
💬 슬랙/메신저
“We could just outsource this part.”
“I see where you’re coming from — let’s weigh the costs and benefits first.”
🔁 비슷한 표현들
- I understand your perspective.
- I get what you’re saying.
- I can see your point.
- That makes sense, but…
💼 왜 꼭 알아둬야 할까요?
**“I see where you're coming from”**은 갈등을 줄이고 관계의 균형을 유지하는 스마트한 표현입니다.
의견 차이가 있어도 상대를 존중하며 이야기할 수 있는 능력은 리더의 필수 역량이기도 해요.
📝 마무리 요약
📌 표현: I see where you're coming from.
🧩 의미: 네 입장을 이해해. (공감+중립적 반대)
💼 사용 상황: 의견 차이, 논의 중 공감 표현, 피드백 조율 시
🔁 유사 표현: I get your point, I understand where you’re coming from
👉 부드럽게 대화의 흐름을 잇고 싶을 때, 꼭 기억해두세요!
'영어' 카테고리의 다른 글
"Let's not reinvent the wheel." (0) | 2025.04.25 |
---|---|
"Let’s agree to disagree." (0) | 2025.04.21 |
"Let’s not get ahead of ourselves." (0) | 2025.04.18 |
“What if we tried a different approach?” (0) | 2025.04.16 |
“Let’s put a pin in it.” (0) | 2025.04.16 |